Translate

lunes, 3 de agosto de 2009

Todos personajes sin futuro. No las espera la pradera, ni los otros. Se han quedado estáticos por el dolor o intentan detener el amor y están absolutamente mudos, porque su discurso es corporal. Como en los sueños nuestros, el tiempo es acuático y borroso.
Federico Ceconato


All characters with no future. Do not expect the prairie, or the other. Have remained static for the pain or trying to stop the love and are absolutely silent, because his speech is corporeal. As in our dreams, time is water and fog.

Federico Ceconato


El destino del artista es plasmar esa imagen o modelo de imagen que todos hemos podido olfatear en noches poderosas y atroces. Algo ha sido registrado por nosotros, pero no puede ser dicho: por eso existe el arte.
Federico Ceconato

The fate of the artist is to translate that image or image model that we have all night sniffing around atroces.Algo powerful and has been registered by us, but can not be said, therefore there is art.
Federico Ceconato
Alguien pinta un acto que excede la experiencia de todos. Ese acto no dura nada, tiene la cualidad pura de la vida, no es pictórico pero es lo único que tiene sentido pintar.
Federico Ceconato


Someone painted an act that exceeds the experience of all. This act does not last all, is pure quality of life, not pictorial but the only thing that makes sense to paint.
Federico Ceconato



SUEÑO LIVIANO (detalle)

EL HORROR

INCRÉDULO